A French boy in the United States : Bye bye San Antonio !

Here we are, it’s time to leave. From the beginning, I knew there was an expiration date to this trip. After 4 months, here, in San Antonio, it’s hard for me to leave.
Voilà l’heure fatidique est enfin arrivée. Toutes les bonnes choses ont une fin... Il s’est passé tant de choses en 4 mois : j’ai du mal à partir.

4 months which were really amazing. During 4 months, it was plenty of good time, I met amazing people, lived awesome experiences and now I know it now : i want to live in the United States !
Quatre mois durant lesquels je n'ai vécu que de bons moments, où j’ai rencontré des gens formidables et où, bien évidemment, l’envie de revenir (vivre ?) aux Etats-Unis s'est presque imposée à moi...

For this last paper about my life in San Antonio I don’t want to talk you, again, about all the experiences I lived here. You already know all about this part of my adventure. So, I decided to talk about my mood at the end of this trip.
Pour cette avant avant-dernière chronique, je ne vais pas vous reparler de toutes les expériences que j’ai vécues ici. Je vais plutôt vous parler de mon état d’esprit à la fin de ce voyage.

First of all, you have to know one thing : I criticized americans habits... but I love american people! I really loved the United States, and it was a real pleasure for me to live here. The atmosphere was really cool, I met amazing people, and I really enjoyed living as an American boy. So don’t worry, all my papers were only friendly ones !
Je précise déjà une chose : j'ai, de temps en temps, critiqué certaines habitudes américaines... mais j’adore les Etats-Unis ! Durant tout ce temps, j’ai adoré vivre ici : j’ai vécu comme un vrai américain pendant plusieurs mois. Je rassure ainsi les américains qui vont lire ce billet : que je les adore et que ces critiques étaient bon enfant.

A French Boy in the United States : Catholic and a virgin? Hummmmm... Are you sure?

This week, we are going to talk about some things ... subversive, about our American friends.
Cette semaine, retour sur les mœurs pas toujours très catholiques de nos amis Américains !

I’m studying in an American catholic university. So, every one has to be correct ! When i use the word « correct » i insist on the way to act. Not talking about the way to dress or every thing else…
Etant dans une Université Catholique américaine, la bonne tenue est de rigueur. Je ne parle pas de vêtement mais bel et bien du comportement !

Everywhere is advocated abstinence as the best way to stay healthy (t) and go to church is part of habits. Today, it is not Catholic traditions of some of my fellow students which I'll talk to you, but ... the bad faith room. I know what I'll write will not necessarily please ...
Partout est prôné l’abstinence, comme meilleur moyen de rester sain(t) et aller à l’église fait partie des habitudes de chacun. Aujourd’hui, ce n’est pas des traditions catholiques de certains de mes camarades d’université dont je vais vous parler, mais plutôt… de la mauvaise foi ambiante. Je sais que ce que je vais écrire ne vais pas forcément plaire…

As I said before, Americans have an unbridled sexuality and life! But the problem is not having a life of "debauchery" ... It's just that here, no one assumes!
Je vous l’ai déjà dit avant, les américains ont une sexualité et une vie très débridées ! Mais le problème n’est pas d’avoir une vie « de débauche »… C’est juste qu’ici, personne ne l’assume !

A French Boy in the United States : my amazing pilgrimage to the NASA

Going to party, have fun and a lot of good experiences, it's interesting. But, I came here to study first.

Today, I decided to write a cultural paper! I apologize for those who’re going to be bored but I really want to write this column... Don’t worry I’m not going talk about a book or the biography of an important person. I’m going to talk about... the NASA! And maybe for many of you NASA doesn’t mean anything, but for me -and my geek and scientific side- it means a lot!

Faire la fête, s’amuser, vivre des expériences assez originales, c’est cool. Mais je n'oublie pas non plus que je suis venu ici pour étudier à la base ! Donc aujourd’hui, ma chronique sera "culturelle" ! Désolé pour ceux que ça ennuiera mais cette chronique-là me tient à coeur ! Et rassurez-vous, ce ne sera pas un truc ch**** ! En effet, je vais vous parler de ma visite... à la NASA ! Peut être que la NASA ne signifie pas grand chose pour beaucoup d'entre vous, mais moi, pour mon côté geek et scientifique, j'ai adoré cet endroit !

I loved this visit for two main reasons. First, spatial conquest is an amazing thing, right ? And last summer, I worked as an intern on the French TV show “Ils ont marché sur la lune” (They walked on the Moon, in English), anchored by the famous duet of scientists, weirdos Bogdanoff twins. So, the Nasa’s archives have no secrets for me! Almost one year after, it’s a kind of pilgrimage i did!

Aller à la NASA, a signifié deux choses pour moi : la conquête spatiale est un sujet qui m'a toujours passionné. Et en plus, l'an passé, j'étais stagiaire sur l’émission "Ils ont marché sur la lune", présentée par les frères Bogdanoff, sur France 2. Forcément, les archives de la Nasa n’avaient donc plus aucun secret pour moi... Un an après, c’est un peu comme une sorte de pèlerinage "en Terre Sainte" que j’ai effectué !

It was a real pleasure to discover all this things that I used to work with. For the first time in my life, I saw the control center, the Saturn V, or the Lunar Roving Vehicle. For those who doesn’t know, those words looks strange but this is just incredible pieces of history! Standing next to a space ship long of 100 meters was amazing! For those who wants to know how is the Nasa look at the description of "Le  petit futé" : the place is divided in different small section who allow to understand the evolution of the different space ship, the training to go to space and the importance of scientific research... A little train drive you to the different buildings. You can go close to the Johnson Spatial Center, with some part of the rocket, and some cosmonauts practicing.

A French boy in the United States : let's discover New Orleans !

Just one month before I leave the university, I am still discovering what the American life is. As a perfect tourist, it was my obligation to talk about an amazing city that I visited : New Orleans!

A moins d’un mois de mon départ de la fac, je continue ma découverte de la vie américaine. Et des lieux emblématiques de ce pays. En tant que parfait touriste, il fallait que je vous parle d’une ville que je suis allé visiter dernièrement et qui m’a véritablement plu : la Nouvelle-Orléans !

For a French boy, going to New Orleans it is like going to France! Not for real but kind in a way.  But before our arrival over there, we suffered, it was an 11 hour bus ride; it was so long! But at the end of this, an amazing gift was waiting for us.

Pour le petit frenchy que je suis, aller à la Nouvelle-Orléans, c’est un peu comme prendre une bouffée d’oxygène. Mais avant cela, arriver là-bas n'a pas été de tout repos. En effet, nous avons dû endurer pas moins de 11 heures de bus ! Autrement dit, un voyage très long qui méritait bel et bien une récompense de taille à la fin...

Once again, we were sleeping at the hotel... And it was a fabulous one! I think, if I keep doing this, I’m going to love it.  It didn’t matter if it was a room for two and we were five, it was still amazing!  Our organization needed to be really strict.

Une fois de plus, nous avons logé à l’hôtel. Et une fois de plus, l’hôtel était super : si ca continue, je pense que je ne vais pas tarder à m’habituer au luxe… Enfin bon. J’ai encore du chemin à faire ! Car par soucis d’économies, nous avions pris une chambre de deux lits... alors que nous étions en réalité 5 ! Autrement dit, l’organisation devait être rigoureuse !

A French boy in the United States : The Laramie Project

Just after coming back to my awesome Spring Break, i was thinking i could have the time to take a rest, and start the second (and final) part of my semester. But, again, I was wrong...

A peine revenu d'un Spring break de folie, je pensais enfin avoir le temps de me reposer et d'entamer sereinement la deuxième (et dernière partie) du semestre. Mais une fois de plus, je m'étais trompé.


Just after I put my suitcases in my room I discovered that a real crazy wind was blowing on the campus; and this wind was a multicolor wind. A rainbow flag was overrunning the campus! Why? Because this week the "Laramie Project”, a play was being performed on campus. For those who don't know about the production here is the summary from IMDB: "Moisés Kaufman and members of New York's Tectonic Theater Project went to Laramie, Wyoming after the murder of Matthew Shepard. This is a film version of the play they wrote based on more than 200 interviews they conducted in Laramie. It follows and in some cases re-enacts the chronology of Shepherd's visit to a local bar, his kidnap and beating, the discovery of him tied to a fence, the vigil at the hospital, his death and funeral, and the trial of his killers. It mixes real news reports with actors portraying friends, family, cops, killers, and other Laramie residents in their own words. It concludes with a Laramie staging of "Angels in America" a year after Shephard's death."

En effet, à peine les valises posées dans ma chambre, que je suis rendu compte qu'un nouveau vent de folie frappait la fac. Un vent... aux couleurs de l'arc en ciel. Le "rainbow flag" venait d'envahir le campus ! Cette semaine, se jouait la pièce  de théâtre "The Laramie Project". Pour ceux qui ne connaissent pas, voici le pitch, selon Allociné : "en 1998, les membres de la compagnie théâtrale Tectonic Theater Project de New York se rendent à Laramie, dans le Wyoming, trois semaines après le meurtre brutal de Matthew Shepard, un étudiant homosexuel de 21 ans. Ils espèrent ainsi comprendre comment un acte d'une telle violence a pu être commis et quelles réactions il suscite au sein de la population locale".

A French Boy in the United States : Spring break !

If there is something to know about student life is that it’s very tiring! That’s why, when it’s vacation time, everybody is happy. In France, my spring holiday includes : some parties, hanging out with friends, and drink coffee on terraces. That’s why, for me, to participate in an American “Spring Break” was just a crazy idea!

S’il y a bien une chose à savoir sur la vie d’un étudiant : c’est qu’elle est fatigante ! Lorsque l’heure des vacances arrive, on ne peut que se réjouir. D’habitude, pour les vacances de Pâques en France, c’est plutôt repos, quelques soirées, des sorties tranquilles et des verres en terrasse. C'est pourquoi j’ai été surpris par la tornade Spring Break !

Spring break : what is that ? For the French people who doesn’t know, it’s a holiday during the spring, and a break in the middle of the semester. It’s purpose is so everyone can breathe, rest, and prepare for final exams of the semester. Rest ? Not really ! Spring break is full of parties, sun, beaches, bikinis, and hot bodies. For some people, Spring break go hand in hand with debauchery ! Spring Break is a huge American tradition for college students. So, spring break for us was a obligation ! We quickly packed our stuff, and went to South Padre in order to live experience an American “Spring Break” !

Le Spring break, c'est quoi ? Ce sont les vacances de printemps aux USA, une véritable césure en plein milieu du semestre qui permet à chacun de se reposer et de repartir sur de bonnes bases pour terminer l’année. Enfin, se reposer... pas si sûr ! En effet, ici Spring break rime plutôt avec fête, soleil, plage, bikini et corps huilés. Pire encore : pour certains, Spring Break rime avec haut lieu de débauche. Une véritable institution à respecter si nous voulions parfaire notre intégration américaine ! Ni une ni deux, nous avons plié bagage, cap sur South Padre afin de vivre notre Spring break comme de vrais américains !

When we arrived in South Padre it was a big surprise! The most beautiful people in America are all there! The girls were really sexy with perfect bodies, perfect hair, perfect booties, and perfect boobies (thanks plastic surgery)! Those girls seemed to have stepped out of the TV show “Baywatch”... and appeared right before our eyes. And of course, hot girls go hand in hand with hot boys! If there is Barbie, Ken is right there following her. All the guy had perfect six-packs, perfect smiles, and tan (Thanks Electric Tan)!

Arrivés là-bas, surprise : c’est ici que les gens les plus beaux des Etats-Unis se cachaient ! Les filles rivalisent de sex-appeal : sexy à souhait, des corps quasi-parfaits, des cheveux au brushing impeccable, et pour finir des seins et des fesses souvent siliconées. Des filles qui semblent tout droit sortir d’une série télé ! Les garçons ne sont pas en reste. Car qui dit Barbie, dit forcément Ken ! Ici, tous les garçons ont le fameux "six pack" bien sculpté et le teint hâlé comme seuls les cabines à UV savent le faire !

Having a perfect body is not enough. The most important thing is to show everybody that you know how to be sexy, and dance. The girls are almost naked, moving there hips, and shaking their booties! They show everybody that they are the queens of the dance floor!

Seulement voilà : avoir un corps parfait ne suffit pas. Ce qu’il faut également savoir faire ? Montrer à tous qu’on sait danser et être torride... Comme nous l’avons vu dans les chroniques précédentes, les danses collées-serrées des night-clubs sont parfaitement de mise à la plage. Donc à moitié nu, on bouge ses fesses, on secoue les hanches et on montre à tout le monde à quel point être hot c’est quelque chose qui ne s’improvise pas !

In America, girls are really provocative! And when they are dancing with other girls the temperature just keeps getting hotter! If there is something you can be sure, it’s that when the girls are dancing, you can see excited guys all around them! And if those boys are waiting it’s because, they want to dance, and participate in this amazing show. And if they are lucky, sometimes the girls invite them to dance, and thus the really sexy dance begins... a dance that looks like a explicit sexual act almost.

A French Boy in the United States : In Search for the "six pack"

If there is one thing that people love to scare you when you come to live in the United States, is the idea of becoming obese!

I, who in recent years had put the sport aside, it was necessary that I be careful. To fight against my unsightly bulges and perverse attacks of American junk food, so I developed an unstoppable strategy!

And yes, today, my column will talk about sport! However, this week, no question of studying the sports room :) We will address the real sport and even ... with a coach!

To be a perfect little American, I decided to have the famous "six pack" in order to brag on the beaches as soon as possible. To achieve a positive outcome, I try desperately to put all the opportunities that present themselves on my side.

Better than Kevin Federline in Celebrity Fit Club I'll tell you how my coach made me a true addict gyms!

Since my arrival, I set myself a goal: no plan but sport! With McDonald's, Pizza Hut, Whataburger, Burger King, Jack in the Box and so on, close to home, the temptation to give in to junk food is great. To keep the line since January, I forced myself to at least 1 hour race on a treadmill. With Lady GaGa thoroughly in the ears, watching "The Devil Wears Prada" or "Grey's Anatomy, it's crazy that time passes faster on these machines! But: this time to run does not seem enough to make me a Greek god. So I took things in hand ... finally not alone!

Sur mon Pinterest…

Derniers commentaires